~Lesson 40~
“You bet! ”
「もちろんいいよ!」と返したい時、どんなフレーズが思い浮かびますか?
学校で習う定番は、“Of course.”“Sure.”でしたが、その他にも表現方法はたくさんあります。 シチュエーションや伝えたい気持ちで使い分けて、英会話を楽しんでみてください。
■You bet!
“bet”は「賭ける」という意味があって、このフレーズは「賭けてもいいいいくらい 快諾しているよ」といったニュアンスになります。
■Certainly.
エアライン時代、最も多く使った“Certainly.”。ニュアンスとしては、「かしこまりま した。」に近い言い方。
■No problem!
「もちろん、たやすいご用だよ!」というニュアンスで、かなりフレンドリーな印象。
■Why not?
直訳は、「なぜ駄目なの?」ですが、そこから、「ダメな理由がない」と反語的に訳し 「もちろんいいよ!」といった意味になります。
■With pleasure.
“With pleasure.”は直訳すると「喜びと共に」となり、「ぜひそうします」といった ニュアンスで使います。とても丁寧な響きのある表現で、私も好んで使用します。
■I’d love to.
“love”は英語で「大好き」という意味ですが、”would love to 〜”の形で「ぜひとも〜 したい」という意味になります。「ぜひともそうしたい」という気持ちを伝えられる フレーズです。
--------------------------------
『思わず使いたくなるワンフレーズ英会話』バックナンバー
◆LESSON 1 https://makupo.chiba.jp/article/article-2300/
◆LESSON 2 https://makupo.chiba.jp/article/article-2361/
◆LESSON 3 https://makupo.chiba.jp/article/article-2379/
◆LESSON 4 https://makupo.chiba.jp/article/article-2456/
◆LESSON 5 https://makupo.chiba.jp/article/article-2491/
◆LESSON 6 https://makupo.chiba.jp/article/article-2491/
◆LESSON 7 https://makupo.chiba.jp/article/article-2586/
◆LESSON 8 https://makupo.chiba.jp/article/article-2633/
◆LESSON 9 https://makupo.chiba.jp/article/article-2641/
◆LESSON 10 https://makupo.chiba.jp/article/article-2678/
◆LESSON 11 https://makupo.chiba.jp/article/2728/
◆LESSON 12 https://makupo.chiba.jp/article/article-2788/
◆LESSON 13 https://makupo.chiba.jp/article/article-2816/
◆LESSON 14 https://makupo.chiba.jp/article/article-2868/
◆LESSON 15 https://makupo.chiba.jp/article/2915/
◆LESSON 16 https://makupo.chiba.jp/article/2915/
◆LESSON 17 https://makupo.chiba.jp/article/article-2974/
◆LESSON 18 https://makupo.chiba.jp/article/article-3017/
◆LESSON 19 https://makupo.chiba.jp/article/article-3038/
◆LESSON 20 https://makupo.chiba.jp/article/article-3080/
◆LESSON 21 https://makupo.chiba.jp/article/article-3130/
◆LESSON 22 https://makupo.chiba.jp/article/article-3197/
◆LESSON 23 https://makupo.chiba.jp/article/article-3257/
◆LESSON 24 https://makupo.chiba.jp/article/article-3346/
◆LESSON 25 https://makupo.chiba.jp/article/article-3421/
◆LESSON 26 https://makupo.chiba.jp/article/article-3489/
◆LESSON 27 https://makupo.chiba.jp/article/article-3519/
◆LESSON 28 https://makupo.chiba.jp/article/article-3611/
◆LESSON 29 https://makupo.chiba.jp/article/article-3670/
◆LESSON 30 https://makupo.chiba.jp/article/article-3802/
◆LESSON 31 https://makupo.chiba.jp/article/article-3836/
◆LESSON 32 https://makupo.chiba.jp/article/article-3945/
◆LESSON 33 https://makupo.chiba.jp/article/article-4098/
◆LESSON 34 https://makupo.chiba.jp/article/article-4301/
◆LESSON 35 https://makupo.chiba.jp/article/article-4332/
◆LESSON 36 https://makupo.chiba.jp/article/article-4332-2/
◆LESSON 37 https://makupo.chiba.jp/article/article-4332-2-2/
◆LESSON 38 https://makupo.chiba.jp/article/article-4332-2-2-2/
◆LESSON 39 https://makupo.chiba.jp/article/article-4332-2-2-2-2/
----------------------------------
【小亀さおり プロフィール】
大学卒業後、シンガポール航空国際線乗務。オーストラリア、アメリカ、シンガポール、フランス、香港での海外在住経験を活かした日本人としての国際マナーを得意とする。国際トラベル・ホテル・ブライダル専門学校・学校関係者評価委員に2016年就任。現在、千葉市観光プロモーション課海外集客班嘱託職員。2014・2015 年千葉シティ 5BEACH エンジェルス・幕張の浜(千葉市観光PR大使)を担当しオリンピックに向けた千葉市観光PR活動に従事。その際、完成したオリジナル曲「幕張の浜」のSaori Project ボーカルとして活動中。
---------------------------------------