~Lesson 30~
“For here or to go?”
冷えたスイカが何より楽しみな夏休み、いかがお過ごしでしょうか。
海外に旅行へ出かけたら、食べ物をテイクアウトする機会もあるでしょう。皆さんは、「テイクアウト」を正しい英語で言えますか?日本で生まれた英語っぽい言葉、和製英語。
実際、海外に行ったり、外国人と会話しない限り、気がつかなかったりするものです。私も始めて海外にホームステイに行った時、家の中のコンセントという一見難なく通じそうな単語が通じず苦労した経験があります。どれだけ綺麗に発音しても、アクセントを変えても通じないのです。
うんちくにもなりそうな、和製英語をクイズ形式で今回はご紹介します。
【Question】
1.「テイクアウト」
2.「コンセント」
3.「フロント」
4.「ノートパソコン」
5.「キーホルダー」
【Answer】
1. 「テイクアウト」 = アメリカ「To go」 / イギリス「Take away」
例えば、アメリカでは、「For here or to go?」と聞かれることが多いので、その場で食べるなら、「For here, please.」、お持ち帰りなら「To go, please.」と答えます。
2. 「コンセント」 = アメリカ「Outlet」 / イギリス「Socket」
コンセントは、英語でConsent (同意する)の意味。
3. 「フロント」 = Reception
稀に、Front deskという言い方もしますが、ホテルや病院など日本語で受付とされるものは、一般的にレセプションといいます。
4. 「ノートパソコン」 = Laptop computer
Laptopだけでも通じます。Lap (膝部分) top (~の上に) という意味なので、ノートパソコンをそのまま使用している状況を表しています。
5. 「キーホルダー」 = Key chain / Key ring
旅行の定番のお土産品ですが、海外で「キーホルダー」と言ってしまいますと、鍵を入れる入れ物と理解されます。
--------------------------------
『思わず使いたくなるワンフレーズ英会話』バックナンバー
◆LESSON 1 https://makupo.chiba.jp/article/article-2300/
◆LESSON 2 https://makupo.chiba.jp/article/article-2361/
◆LESSON 3 https://makupo.chiba.jp/article/article-2379/
◆LESSON 4 https://makupo.chiba.jp/article/article-2456/
◆LESSON 5 https://makupo.chiba.jp/article/article-2491/
◆LESSON 6 https://makupo.chiba.jp/article/article-2491/
◆LESSON 7 https://makupo.chiba.jp/article/article-2586/
◆LESSON 8 https://makupo.chiba.jp/article/article-2633/
◆LESSON 9 https://makupo.chiba.jp/article/article-2641/
◆LESSON 10 https://makupo.chiba.jp/article/article-2678/
◆LESSON 11 https://makupo.chiba.jp/article/2728/
◆LESSON 12 https://makupo.chiba.jp/article/article-2788/
◆LESSON 13 https://makupo.chiba.jp/article/article-2816/
◆LESSON 14 https://makupo.chiba.jp/article/article-2868/
◆LESSON 15 https://makupo.chiba.jp/article/2915/
◆LESSON 16 https://makupo.chiba.jp/article/2915/
◆LESSON 17 https://makupo.chiba.jp/article/article-2974/
◆LESSON 18 https://makupo.chiba.jp/article/article-3017/
◆LESSON 19 https://makupo.chiba.jp/article/article-3038/
◆LESSON 20 https://makupo.chiba.jp/article/article-3080/
◆LESSON 21 https://makupo.chiba.jp/article/article-3130/
◆LESSON 22 https://makupo.chiba.jp/article/article-3197/
◆LESSON 23 https://makupo.chiba.jp/article/article-3257/
◆LESSON 24 https://makupo.chiba.jp/article/article-3346/
◆LESSON 25 https://makupo.chiba.jp/article/article-3421/
◆LESSON 26 https://makupo.chiba.jp/article/article-3489/
◆LESSON 27 https://makupo.chiba.jp/article/article-3519/
◆LESSON 28 https://makupo.chiba.jp/article/article-3611/
◆LESSON 29 https://makupo.chiba.jp/article/article-3670/
----------------------------------
【小亀さおり プロフィール】
大学卒業後、シンガポール航空国際線乗務。オーストラリア、アメリカ、シンガポール、フランス、香港での海外在住経験を活かした日本人としての国際マナーを得意とする。国際トラベル・ホテル・ブライダル専門学校・学校関係者評価委員に2016年就任。現在、千葉市観光プロモーション課海外集客班嘱託職員。2014・2015 年千葉シティ 5BEACH エンジェルス・幕張の浜(千葉市観光PR大使)を担当しオリンピックに向けた千葉市観光PR活動に従事。その際、完成したオリジナル曲「幕張の浜」のSaori Project ボーカルとして活動中。
---------------------------------------