【連載コラム】元CAが教える~思わず使いたくなるワンフレーズ英会話レッスン~

~Lesson 28~

“Let’s exchange business cards.”

紫陽花が大輪の花を咲かせる頃となりましたが、いかがお過ごしですか。

日本のビジネスシーンでは、初対面での挨拶は名刺交換からスタートします。しかし、この名刺交換は万国共通というわけではないことをご存知ですか?

名刺の認識の違い

・日本       ビジネスの場でほぼ確実に使用

・アメリカ     日本ほどではないが、活用方法は日本と同じ

・イギリス     ビジネス場で使うことはあまりない

・フランス     管理職以上が一般的

・中国       海外向けビジネスに携わっている人が使用

・韓国       日本とほとんど同じ

日本、韓国、中国や東アジアの国では、ビジネス上の初対面の挨拶として名刺交換が行われることが多いようですが、その他の海外では名刺交換はあくまでも連絡先の交換の為に渡すものだという認識があるそうです。海外で名刺交換をする際は、海外の作法に合わせる必要があります。

「会話が弾む、名刺交換で効果的な商談を!」

■いきなり名刺を差し出さない
商談の前に、相手の目を見てしっかりと握手をしましょう。

☆そして、先ずは笑顔で自己紹介!
Hello. My name is Saori Kokame. I work for Chiba City Hall.
(こんにちは。千葉市役所で働いております、小亀さおりです。)

Nice to meet you. (お会いできて嬉しいです。)

■スモールトークを加えよう
外国の方と初対面において最も必要なものは、名刺交換よりも「会話力」です。名刺に頼らずに相手を知ろうとする姿勢こそ、相手に喜ばれます。(※但し、日本人の名刺文化を知っている相手の場合、握手の前に名刺交換を申し出てくれる場合もあります)

☆簡単な話題を準備しておくと心に余裕が生まれますよ!
How do you like staying in Japan?(日本滞在はどうですか?)

What do you do in your company?(会社でどのような仕事をされていますか?)

■名刺交換のマナー
海外では、名刺交換において日本のようなアニミズムの考え方はありません。あくまでプラクティカルに考え、名刺交換も「必要であれば行う」という位置づけです。

名刺はa business card”と言い、“a name card”とは言わないので注意しましょう。

名刺を交換した際に、相手の名前の発音やアクセントを聞くと、会話がスムーズです。

☆名刺交換をしてみよう!
Let’s exchange business cards. (名刺交換をしましょう。)

Here is my business card. (私の名刺です。)

What should I call you? (なんとお呼びしたらいいでしょうか?)

--------------------------------

『思わず使いたくなるワンフレーズ英会話』バックナンバー

◆LESSON 1  http://makupo.chiba.jp/article/article-2300/

◆LESSON 2  http://makupo.chiba.jp/article/article-2361/

◆LESSON 3  http://makupo.chiba.jp/article/article-2379/

◆LESSON 4  http://makupo.chiba.jp/article/article-2456/

◆LESSON 5  http://makupo.chiba.jp/article/article-2491/

◆LESSON 6  http://makupo.chiba.jp/article/article-2491/

◆LESSON 7  http://makupo.chiba.jp/article/article-2586/

◆LESSON 8  http://makupo.chiba.jp/article/article-2633/

◆LESSON 9  http://makupo.chiba.jp/article/article-2641/

◆LESSON 10 http://makupo.chiba.jp/article/article-2678/

◆LESSON 11 http://makupo.chiba.jp/article/2728/

◆LESSON 12 http://makupo.chiba.jp/article/article-2788/

◆LESSON 13 http://makupo.chiba.jp/article/article-2816/

◆LESSON 14 http://makupo.chiba.jp/article/article-2868/

◆LESSON 15 http://makupo.chiba.jp/article/2915/

◆LESSON 16 http://makupo.chiba.jp/article/2915/

◆LESSON 17 http://makupo.chiba.jp/article/article-2974/

◆LESSON 18 http://makupo.chiba.jp/article/article-3017/

◆LESSON 19 http://makupo.chiba.jp/article/article-3038/

◆LESSON 20 http://makupo.chiba.jp/article/article-3080/

◆LESSON 21 http://makupo.chiba.jp/article/article-3130/

◆LESSON 22 http://makupo.chiba.jp/article/article-3197/

◆LESSON 23 http://makupo.chiba.jp/article/article-3257/

◆LESSON 24 http://makupo.chiba.jp/article/article-3346/

◆LESSON 25 http://makupo.chiba.jp/article/article-3421/

◆LESSON 26 http://makupo.chiba.jp/article/article-3489/

◆LESSON 27 http://makupo.chiba.jp/article/article-3519/

 

----------------------------------

【小亀さおり プロフィール】

15577592_10211066588762335_444291144_n

大学卒業後、シンガポール航空国際線乗務。オーストラリア、アメリカ、シンガポール、フランス、香港での海外在住経験を活かした日本人としての国際マナーを得意とする。国際トラベル・ホテル・ブライダル専門学校・学校関係者評価委員に2016年就任。現在、千葉市観光プロモーション課海外集客班嘱託職員。2014・2015 年千葉シティ 5BEACH エンジェルス・幕張の浜(千葉市観光PR大使)を担当しオリンピックに向けた千葉市観光PR活動に従事。その際、完成したオリジナル曲「幕張の浜」のSaori Project ボーカルとして活動中。

---------------------------------------